Прерванное молчание, или как разговорить наших студентов

Многие студенты изучают русский язык для того, чтобы говорить на нём. Некоторые их них даже неразумно отказываются от изучения грамматических правил ради освоения разговорной речи, не понимая, что это невозможно. Тем не менее, есть и такие, “разговорить” которых достаточно сложно. Трудности с говорением могут возникать у студентов по разным причинам, и преподавателю важно понять, в чём заключается языковые и психологические проблемы студентов, чтобы попытаться их исправить. К сожалению, это не всегда удаётся. Давайте рассмотрим несколько ситуаций, которые могут возникнуть на наших уроках:

1. Студент занимается в группе. Ему трудно говорить в присутствии товарищей по группе.
Такие студенты часто сомневаются в своих знаниях, не уверены в себе, боятся говорить при других, причём, вероятнее всего, то же самое происходит с ними, когда они говорят на своём родном языке. В этом случае преподавателю важно подумать о сплочении группы, о том, чтобы создать дружелюбную атмосферу понимания и взаимопомощи (студент-студент и преподавать-студенты). Студенты данного типа чувствуют себя увереннее, работая в маленьких группах, а не высказываясь перед целым классом, поэтому нужно подумать о создании специальных заданий для маленьких групп.

2. Студент не говорит, потому что боится допускать ошибки в спонтанной речи.
Данная ситуация может возникнуть как на индивидуальных занятиях, так и на уроках в группе. Студент боится допускать ошибки, т.к. считает, что у него недостаточно высокий уровень языка, чтобы сказать что-либо или, например, он не освоил определённое грамматическое правило. Часто такие ученики переходят на свой родной язык, чтобы объяснить что-либо или даже используют его в течение всего урока, что, естественно, совершенно недопустимо. Педагог должен дать понять студенту, что ошибки – это не так страшно, что главное – это коммуникативный акт, и если он состоялся, и его участники поняли друг друга, то тогда всё в порядке. Если у студента “страдают” навыки спонтанной речи – например, ему трудно рассказать о его новостях или о том, как у него дела, то не нужно его вынуждать рассказывать об этом. Таким студентам лучше подходят задания на отработку конкретных коммуникативных ситуаций – например, “Телефонный разговор” или “В ресторане”. Бывают и студенты, которые боятся говорить из-за того, что не хотят допускать грамматические ошибки. Таким студентам, вероятно, понадобиться проделать больше упражнений на практику определённых грамматических тем, чтобы они чувствовали себе увереннее. Если студент переходит на свой родной язык, то педагог не должен переходить на язык посредник ни при каких обстоятельствах, его задача – всегда отвечать на русском и всячески склонять студента к ответам только на русском – например, говорить “Попробуйте сказать это по-русски, я знаю, что Вы это знаете”, хвалить студента за использование русского языка и т.д.

3. Студент не склонен делиться подробностями своей жизни на уроках.
Многие лексические темы и коммуникативные ситуации предполагают некоторое “вторжение” в личную сферу студента – например, рассказ о семье и родственниках, о прошлом и планах на будущее, об учёбе и работе. И в данном случае мы часто сталкиваемся с тем, что не все студенты готовы делиться с нами данной информацией. Если мы замечаем это, то ни в коем случае не стоит настаивать и “давить” на студентов – в этом случае они могут окончательно замкнуться в себе, начать с недоверием относиться к преподавателю и процессу обучения. Тем не менее, мы никак не можем отказаться от данных тем, т.к. они играют важнейшую роль в нашей повседневной жизни. Мы можем заранее сказать студентам, что они могут делиться вымышленной информацией, что в этом нет ничего страшного, что главное – эффективность самой коммуникации. Некоторых студентов всё же можно “разговорить”, но делать это нужно чрезвычайно аккуратно – есть студенты, которые положительно “отзываются” (именно в психологическом отношении) на рассказы педагога о своей жизни, своей семье, своём прошлом и т.д. Студенты постепенно открываются, и работать с ними становится проще. Часто это происходит само собой, когда студенты привыкают к педагогу, начинают ценить его.

4. Студент боится использовать монологическую речь на уроках.
Бывает так, что с диалогической речью у студентов всё в порядке, а монологи (например, связанные с выражением собственного мнения или анализом текста или статьи) они произносить боятся. Вероятно, у них есть та же проблема и в родном языке. Таким студентам нужно давать ключевые слова и выражения (или давать им задание их записать), слова-связки, а также предлагать составлять план своей будущей речи.

С нашей точки зрения, данные ситуации наиболее часто встречаются на наших уроках. Возможно, вы сможете предложить и другие, а также способы их решения. Пожалуйста, поделитесь ими с нами в комментариях!

Оставить комментарий

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>