Увлекательное чтение. 20 вариантов послетекстовых заданий

К сожалению, иногда послетекстовая работа на уроках РКИ сводится к вопросам по тексту и пересказу. Постоянный и повторяющийся набор упражнений приводит к тому, что студенты изначально знают, что они будут делать, преподаватель тоже это знает. Тем не менее, определённая повторяемость на уроках нужна – после текст студенту необходимо проделать серьёзную лексико-грамматическую работу. Но абсолютная предсказуемость на уроках русского языка как иностранного и иностранных языков обычно утомляет. Скука неизбежно приводит к потере мотивации не только к чтению, но и к изучению языка. Во-вторых, достаточно опасно тренировать те же навыки и умения из урока в урок, ведь в данном случае речь не идёт ни о коммуникативности, ни о спонтанной речи, ни о практике разных видов речевой деятельности, ни о работе в группе. Получается, опасность грозит нам и с методической, и с психологической точки зрения, и она вполне может обернуться катастрофой…

Задача преподавателя, работающего с художественными и научно-публицистическими текстами, – разнообразить свои уроки, не забывать о разных видах речевой деятельности, использовать элементы визуализации и лингвострановедения. Для этого необходимо использовать разные приёмы и материалы.

Понятно, что легче всего связать чтение с говорением и письмом. Однако делать это можно разными способами. В нашей статье мы предлагаем вам двадцать разных способов для организации системы послетекстовых заданий.

  1. Пересказ текста своими словами. Пересказ текста с точки зрения одного из персонажей. Пересказ текста с точки зрения стороннего наблюдателя (можно распределить интересные роли в группе). Интересны тексты с развитым сюжетом – например, приключения или детективы.
  2. После чтения текста статьи студенты ищут статьи или заметки по той же теме для обсуждения в классе или для написания сочинения по теме с анализом точки зрения авторов. Они также могут заняться поиском иллюстративного материала для докладов или сочинений.
  3. Преподаватель показывает студентам фотографии или иллюстрации, часть которых каким-то образом связана с текстом. Студенты должны определить, какие это фотографии или иллюстрации, и объяснить их связь с текстом. В качестве домашнего задания они могут дополнить текст дополнительными иллюстрациями и объяснить, почему они их выбрали.
  4. Составление ментальной карты, связанной с текстом. Ментальная карта поможет ученикам понять основную идею текста, какие в нём есть персонажи, описания и сюжетные ходы, какова точка зрения автора. Нередко важна и структура текста – например, когда речь идёт о статье или репортаже.
  5. Написать тот же самый текст с точки зрения других людей (преподаватель распределяет роли). Это может быть статья или сюжетный текст. Продолжение может быть предложено студентами в виде аудиофайла.
  6. Написать письмо автору текста, выражая своё мнение о тексте и варианты его начала или окончания.
  7. Написать краткое содержание прочитанного рассказа в рекламных целях (краткое содержание, которое мы обычно читаем на обложке книги). Это очень полезное задания, которое позволяет студентам в сжатой формы выразить основные идеи произведения и выделить более или менее значимые детали.
  8. Ролевая игра. Преподаватель выбирает нескольких персонажей из текста и просит студентов составит диалог между данными персонажами (не из текста, а составленный ими самими).
  9. Лексика. Перефразировать некоторые предложения из текста. Поменять некоторые слова на синонимы, изменив синтаксические конструкции. Найти слова-связки и понять, каким образом они организуют текст.
  10. Лексика. Студенты работают в группах, предлагая товарищам сложные лексические единицы из текста. Задача второго студента – дать определение данной лексической единицы или употребить её в контексте.
  11. Написать сценарий, основанный на сюжете рассказа.
  12. Создание линии времени (“таймлайна”) по сюжетному рассказу, если в рассказе много событий. Можно создать ленту времени в онлайн-формате с использованием иллюстраций.
  13. Студенты меняют одну из сцен рассказа, работая в мини-группах. Они могут это сделать, в частности. с помощью одного из сервисов, связанных с совместным написанием историй – Storybird, Inklewriter.
  14. Полностью переписать статью или рассказ (можно в разных жанрах).
  15. Создание комиксов на основе текста, работа в группах. Комиксы можно рисовать от руки или в сервисе StoryBoardThat.
  16. Создание студентами опросов на основе прочитанной статьи, которые они могут предложить друг другу и даже преподавателю.
  17. Придумать новое название текста. Придумать название текста, которое отсутствует (его удалил преподаватель). Найти смысловую ошибку в названии текста. Объяснить свой выбор.
  18. Характеристика персонажей текста. Можно использовать ключевые слова и фразы, предложенные преподавателем. На основе данной характеристики можно создать ментальную карту.
  19. Вопросы по тексту задают друг другу студенты. Так мы достигаем наибольшей вовлечённости класса, что особенно актуально при онлайн-работе.
  20. Тесты и вопросы, связанные с содержанием текста. Заполнение пропущенных слов в тексте, связанном с прочитанным текстом. Переход от “формальной” информации к анализу текста. Вопросы типа “множественный выбор” или “верно-неверно”. Найти ошибки в пересказе текста, предложенном преподавателем.

Дорогие коллеги, что бы вы добавили к данному списку? Какими упражнениями вы уже пользуетесь?

Инфографика как элемент сравнительного лингвострановедения на уроках русского языка как иностранного

В последние годы инфографика становится все более популярной среди преподавателей иностранных языков, она все чаще используется на уроках, педагоги отзываются о ней как о новом способе подачи разнообразного лексико-грамматического и страноведческого материала. При этом отмечается, что зачастую информация, представленная в виде инфографики, усваивается студентами быстрее, чем при чтении обычного текста ввиду ее четкой организации, ограниченного объема, визуализации деталей и привлекательности подачи в целом.

Без сомнения, инфографика может быть эффективно использована и на уроках русского языка как иностранного. В копилке современного преподавателя обязательно должна присутствовать коллекция инфографики, разделенной по разным лексико-грамматическим и лингвострановедческим темам. Примеры таких тем – «Питание», «Одежда», «Семья», «Животные», «Работа и карьера», «Новый год в России», «Глаголы движения», «Причастия» и т.д. Инфографика должна быть связана с основной темой урока, дополняя его, с ее помощью может закрепляться новый материал. Тем не менее, чтение и разбор инфографики можно давать студентам и в качестве домашнего задания. Отметим также, что одним из преимуществ инфографики является то, что она может быть подобрана для студентов практически любого уровня – от A2 до C2. Однако целесообразно начинать использовать инфографику на уровне B1, потому что именно на этой ступени становится возможным ее активное обсуждение с товарищами по группе и преподавателем. Помимо этого, лингвострановедческий материал присутствует во многих примерах инфографики в связи с тем, что она обычно создается для российских граждан и посвящена вопросам, интересующим именно их, что, безусловно, повышает ценность такого материала для студентов-иностранцев. Вместе с тем, инфографика, создаваемая на родных языках студентов, часто бывает посвящена аналогичным темам – семье, праздникам, времяпровождению, социальным вопросам и проблемам. Эффективным представляется сравнительный анализ двух примеров инфографики – на русском языке и на родном языке студентов (или на языке-посреднике). На основе сравнительного анализа могут создаваться доклады, организовываться интересные дискуссии на уроках, он может служить отправной точкой для упражнений на тренировку разных видов речевой деятельности.

Прежде чем перейти к конкретным заданиям по инфографике, мы приведем несколько самых крупных источников инфографики на русском языке, которые постоянно пополняются новым материалом: 1. Коллекция инфографики с тематическим каталогом с сайта Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ): [4] 2. Коллекция инфографики агенства «РИА Новости», в том числе большая коллекция интерактивной инфографики: [5] 3. Коллекция инфографики электронной версии газеты «Аргументы и факты»: [6] 4. Коллекция инфографики с портала «История России»: [7] 5. Коллекция инфографики экономического и политического характера, для студентов высокого уровня владения языком: [8].

Разработка система упражнений по работе с конкретной инфографикой зависит от темы урока, от его формата (индивидуальные уроки или уроки в группе), а также интересов и уровня студентов. Мы представим примерный план работы с инфографикой для студентов разных уровней владения языком.

Давайте разберем один из многочисленных примеров инфографики, который можно использовать на уровне A2: [9]. Речь идет о популярных российских мультфильмах и о том, смотрят ли россияне мультфильмы и какие мультфильмы они предпочитают. На первом этапе работы с данной инфографикой студенты читают текст и смотрят иллюстрации к ней, задавая преподавателю вопросы по незнакомой лексике или новым грамматическим конструкциям. Инфографику также можно прочитать вслух, потому что чтение цифр и правильное употребление Родительного падежа полезно для студентов данного уровня. Затем преподаватель может попросить студентов рассказать об инфографике в третьем лице: “Какие мультфильмы смотрят россияне?“, “Какие мультфильмы, по мнению россиян, лучше показывать детям?” и т.д. После этого можно перейти к ее обсуждению и спросить студентов, смотрели ли они эти мультфильмы, нравятся ли они им, почему и пр. В качестве домашнего задания можно поручить студентам составить подобную инфографику дома, а затем обсудить ее на следующем уроке. Как мы видим, даже в инфографике для уровня A2 содержатся важные элементы страноведения, инфографика снабжена привлекательными и узнаваемыми иллюстрациями. Все это повышает мотивацию студента, он чувствует, что способен понять и проанализировать аутентичную информацию, предназначенную для чтения носителями языка. Помимо этого, в сети присутствуют многочисленные примеры инфографики на иностранных языках, посвященные фильмам и мультфильмам, которые преподаватель может активно использовать для описания ситуации, которую мы наблюдаем в разных странах. Студенты могут охарактеризовать каждую инфографику, сказать несколько фраз о ней. Стоит отметить, что присутствие информации на родном языке студентов на одном из примеров инфографики положительно сказывается на мотивации студентов, вызывает у них желание высказаться, принять участие в дискуссии.

Для уровня B1 может быть использована следующая инфографика: [10]. В ней речь идет о глобальных проблемах, которые беспокоят жителей разных стран. Текст этой инфографики краток, но при желании преподавателя для данного уровня можно подобрать и инфографику с более длинным текстом. Тем не менее, в ней содержится важная лексика – названия глобальных мировых проблем и названия разных стран мира. При пересказе и обсуждении инфографики преподаватель может попросить студентов поменять названия стран на названия национальностей, это будет для них дополнительным лексическим упражнением. Особенно интересно работать с такой инфографикой с многонациональной группой, тогда у них будет возможность посмотреть на результаты опроса и сравнить их со своим собственным мнением. На данном уровне очень важно научить студентов использовать конструкции сравнения и конструкции выражения собственного мнения. Именно к этому инфографика как раз и «склоняет» студента. Опять же, немаловажно присутствие страноведческого материала по теме. Дома студенты могут написать о том, что беспокоит лично их, а также составить свои собственные инфографики. Если преподаватель предложит им аналогичную инфографику на их родном языке или на языке-посреднике, то у студентов будет возможность написать сочинения, в которых они смогут предложить сравнительный анализ двух примеров инфографики. На этом уровне преподаватель также может использовать упражнения на практику переовода.

На уровнях B2-C1 можно поработать со следующей инфографикой: [11]. Преподаватель может дать определенное время на ознакомление с инфографикой, а затем студенты поочередно могут ее пересказать своими словами уже связным текстом. Каждый студент может добавлять по одному предложению, таким образом задание приобретет игровую форму. Студентов можно также попросить сравнить университеты, где они учились, с Московским Государственным Университетом, отметить сходства, отличия и т.д. Дома студенты могут составить похожую инфографику, посвященную одному из важных зданий их родных городов. Преподаватель может также выбрать инфографику об известном учёном той же эпохи из родных стран (родной страны) студентов. На основе обоих примеров студенты могут создать ленту времени, связанную с биографиями данных учёных.
На уровне C2 можно использовать инфографику политического или экономического характера. Преподавателю в данном случае важно обратить внимание на культуру речи студента, на ее богатство и разнообразие используемой лексики.

У преподавателя также есть возможность создать свою собственную инфографику по любой интересующей его и его студентов теме с помощью таких программ как Canva Infographic Maker, Piktochart, Venngage, Vizualize и Infogram. Данные программы также могут использоваться студентами для создания инфографики в качестве домашней работы. С подробным описанием программ и ссылками на их сайты можно ознакомиться в данной статье: [12].

Инфографика является неиссякаемым источником для создания новых упражнений для уроков русского языка как иностранного и для творчества как преподавателя, так и студентов. Разные виды инфографики подойдут ученикам разных уровней владения языком, при этом педагог безусловно должен уметь разработать правильную систему заданий, чтобы уроки стали максимально полезными для студента. Для этого инфографика должна быть включена в общий лексико-грамматический контекст занятия. Визуализация материала, краткость подачи информации и лингвострановедческий аспект инфографики значительно повышают мотивацию студента, его «отдачу» на уроке, развивает его коммуникативные навыки. Интересные упражнения и задания могут быть созданы на основе двух примеров инфографики – инфографики на русском языке и на родном языке студентов (или языке-посреднике). Это расширяет мировоззрение студентов, обогащает их лексический запас, повышает мотивацию.

1. Акишина А.А, Каган О.Е. Учимся учить. М.: Рус.яз. курсы, 2002.
2. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989.
3. Шибко Н.Л. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного. СПб: Златоуст, 2014.
4. Инфографика ВЦИОМ. URL: http://infographics.wciom.ru/ (Дата обращения: 30.03.2020).
5. Инфографика агенства «РИА Новости». URL: https://ria.ru/infografika/ (Дата обращения: 30.03.2020).
6. Инфографика газеты «Аргументы и факты». URL: http://www.aif.ru/infographic (Дата обращения: 30.03.2020).
7. Инфографика портала «История России». URL: http://histrf.ru/mediateka/infografika (Дата обращения: 30.03.2020).
8. Инфографика сайта www.gazeta.ru. URL: https://www.gazeta.ru/infographics/ (Дата обращения: 20.03.2020).
9. Инфографика «Мультфильмы нашего времени». URL: https://infographics.wciom.ru/theme-archive/society/religion-lifestyle/leisure/article/multfilmy-nashego-vremeni.html (Дата обновления: 30.03.2020)
10. Инфографика «Что больше всего тревожит жителей разных стран». URL: https://ria.ru/infografika/20161121/1481655200.html (Дата обновления: 30.03.2020)
11. Инфографика «Московский Государственный Университет». URL: http://histrf.ru/mediateka/infografika/map/item-67 (Дата обращения: 30.03.2020).
12. Как создать красивую инфографику самому? URL: http://www.edutainme.ru/post/infografika/ (Дата обновления: 30.03.2020).

Прерванное молчание, или как разговорить наших студентов

Многие студенты изучают русский язык для того, чтобы говорить на нём. Некоторые их них даже неразумно отказываются от изучения грамматических правил ради освоения разговорной речи, не понимая, что это невозможно. Тем не менее, есть и такие, “разговорить” которых достаточно сложно. Трудности с говорением могут возникать у студентов по разным причинам, и преподавателю важно понять, в чём заключается языковые и психологические проблемы студентов, чтобы попытаться их исправить. К сожалению, это не всегда удаётся. Давайте рассмотрим несколько ситуаций, которые могут возникнуть на наших уроках:

1. Студент занимается в группе. Ему трудно говорить в присутствии товарищей по группе.
Такие студенты часто сомневаются в своих знаниях, не уверены в себе, боятся говорить при других, причём, вероятнее всего, то же самое происходит с ними, когда они говорят на своём родном языке. В этом случае преподавателю важно подумать о сплочении группы, о том, чтобы создать дружелюбную атмосферу понимания и взаимопомощи (студент-студент и преподавать-студенты). Студенты данного типа чувствуют себя увереннее, работая в маленьких группах, а не высказываясь перед целым классом, поэтому нужно подумать о создании специальных заданий для маленьких групп.

2. Студент не говорит, потому что боится допускать ошибки в спонтанной речи.
Данная ситуация может возникнуть как на индивидуальных занятиях, так и на уроках в группе. Студент боится допускать ошибки, т.к. считает, что у него недостаточно высокий уровень языка, чтобы сказать что-либо или, например, он не освоил определённое грамматическое правило. Часто такие ученики переходят на свой родной язык, чтобы объяснить что-либо или даже используют его в течение всего урока, что, естественно, совершенно недопустимо. Педагог должен дать понять студенту, что ошибки – это не так страшно, что главное – это коммуникативный акт, и если он состоялся, и его участники поняли друг друга, то тогда всё в порядке. Если у студента “страдают” навыки спонтанной речи – например, ему трудно рассказать о его новостях или о том, как у него дела, то не нужно его вынуждать рассказывать об этом. Таким студентам лучше подходят задания на отработку конкретных коммуникативных ситуаций – например, “Телефонный разговор” или “В ресторане”. Бывают и студенты, которые боятся говорить из-за того, что не хотят допускать грамматические ошибки. Таким студентам, вероятно, понадобиться проделать больше упражнений на практику определённых грамматических тем, чтобы они чувствовали себе увереннее. Если студент переходит на свой родной язык, то педагог не должен переходить на язык посредник ни при каких обстоятельствах, его задача – всегда отвечать на русском и всячески склонять студента к ответам только на русском – например, говорить “Попробуйте сказать это по-русски, я знаю, что Вы это знаете”, хвалить студента за использование русского языка и т.д.

3. Студент не склонен делиться подробностями своей жизни на уроках.
Многие лексические темы и коммуникативные ситуации предполагают некоторое “вторжение” в личную сферу студента – например, рассказ о семье и родственниках, о прошлом и планах на будущее, об учёбе и работе. И в данном случае мы часто сталкиваемся с тем, что не все студенты готовы делиться с нами данной информацией. Если мы замечаем это, то ни в коем случае не стоит настаивать и “давить” на студентов – в этом случае они могут окончательно замкнуться в себе, начать с недоверием относиться к преподавателю и процессу обучения. Тем не менее, мы никак не можем отказаться от данных тем, т.к. они играют важнейшую роль в нашей повседневной жизни. Мы можем заранее сказать студентам, что они могут делиться вымышленной информацией, что в этом нет ничего страшного, что главное – эффективность самой коммуникации. Некоторых студентов всё же можно “разговорить”, но делать это нужно чрезвычайно аккуратно – есть студенты, которые положительно “отзываются” (именно в психологическом отношении) на рассказы педагога о своей жизни, своей семье, своём прошлом и т.д. Студенты постепенно открываются, и работать с ними становится проще. Часто это происходит само собой, когда студенты привыкают к педагогу, начинают ценить его.

4. Студент боится использовать монологическую речь на уроках.
Бывает так, что с диалогической речью у студентов всё в порядке, а монологи (например, связанные с выражением собственного мнения или анализом текста или статьи) они произносить боятся. Вероятно, у них есть та же проблема и в родном языке. Таким студентам нужно давать ключевые слова и выражения (или давать им задание их записать), слова-связки, а также предлагать составлять план своей будущей речи.

С нашей точки зрения, данные ситуации наиболее часто встречаются на наших уроках. Возможно, вы сможете предложить и другие, а также способы их решения. Пожалуйста, поделитесь ими с нами в комментариях!

Игры-ходилки на уроках РКИ – развлечение с пользой

А последнее время все обсуждают использование игровых технологий на уроках иностранных языков и РКИ. Можно сказать, что игры на уроках РКИ – это один из “модных” образовательных трендов так же, как использование новых технологий на занятиях. Добавим, что использование новых технологий с элементами игры – тема, которая вызывает даже больший интерес педагогов, частично ввиду её недостаточной изученности. Continue reading

Сетевые ресурсы и новые технологии в преподавании лингвострановедения на уроках РКИ

Все преподаватели русского языка как иностранного осознают, что лингвострановедческий аспект не является второстепенным элементом курса. Лингвострановедение по праву занимает одно из центральных мест на наших уроках, проводимых со студентами разных уровней языка. Необходимо помнить, что язык не существует в вакууме, он связан с культурой, а культура, в свою очередь, связана с языком. Помимо этого, использование элементов лингвострановедения (в том числе аутентичных материалов) всегда способствует повышению уровня мотивации студентов, т.к. в той или иной степени приближает их к культуре и мировосприятию носителей русского языка.

На занятиях иностранных языков, включая русский, речь чаще всего идёт именно о лингвострановедении, а именно о научном направлении, включающем в себя обучение языку, а также дающее определённые сведения о стране изучаемого языка. Тем не менее, на уровнях B2-C2 используются также элементы лингвокультурологии, которая представляет собой отрасль языкознания, которая изучает отношения между языком и культурными концептами.

Безусловно, в современных учебниках обязательно учитывается лингвокультурологический аспект – он включается в содержание пособий. Тем не менее, предоставленной в учебнике информации часто бывает недостаточно, педагоги ищут дополнительную информацию и материалы в сети, используют ресурсы, связанные с новыми технологиями, для подготовки интересных и полезных заданий для уроков.

Пожалуй, самая популярная тема наших уроков – российские праздники, информация о которых широко представлена в сети. Например, для подготовки тематических заданий по теме “Новый год” можно использовать инфографику (например сайт центра “ВЦИОМ”, содержащий инфографику, https://infographics.wciom.ru/), разнообразные открытки и иллюстрации, видеоматериал (например, программу “Сделано в СССР” по данной теме, https://www.youtube.com/watch?v=R3fxlD4MpG4), новогодние игры и квесты.

Второй по популярности темой, пожалуй, является тема путешествий по городам и регионам России. В данном случае могут быть использованы аутентичные видеоматериалы, посвящённые российским городам, народам России и пр. (например, серии мультфильмов “Мульти-Россия” или “Путешествуй с нами”), сайты, связанные с виртуальными экскурсиями по музеям России, аутентичные материалы для чтения (например, серия детских энциклопедий “Наша Россия”, книга А.Голубева “Карты России” или книги издательства “Настя и Никита”). Безусловно, инфографика является хорошим подспорьем для уроков по данной тематике, прекрасную инфографику о городах и регионах России можно найти на сайте “История.рф” (https://histrf.ru/mediateka/infografika). Для того, чтобы “прокладывать” маршруты по городам, можно использовать ресурсы “Гугл-карты” или “Яндекс-карты”, которые также предоставляют возможность “пройтись” по улицам городов, посмотреть актуальные фотографии, сделанные реальными людьми, посмотреть отзывы о памятниках архитектуры, различных заведениях, парках и пр. Ресурс “Animaps” (http://www.animaps.com/#!home) поможет студентам создать свой собственный виртуальный маршрут по России. Помимо этого, продвинутые студенты могут участвовать в викторинах и играх, связанных с путешествиями по России, которые можно приобрести в книжных магазинах (например, игры “Моя страна Россия”, “Достопримечательности России” и др.). Что касается мобильных приложений, то безусловным практическим потенциалом обладает приложение “Культура.рф” (https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.fabit.culture), с помощью которого студенты могут узнать, что происходит в каждом регионе России, какие интересные мероприятия там проводятся, что, в свою очередь, может послужить основой для финальной работы студентов. С помощью ресурса под названием “ThingLink” (https://www.thinglink.com/) студенты могут создавать прекрасные интерактивные изображения по разным темам.

Студенты всегда интересуются не только известными историческими личностями России, но и знаменитыми современниками. В этом им нужно обязательно пойти навстречу. Мы уже упоминали сайт издательства “Настя и Никита” – на нём также содержится большое количество материалов, посвящённых известным россиянам. Если студенты хотят узнать больше о современниках, то они могут обратиться к их кратким биографиям (например, на сайте “Образовака”, https://obrazovaka.ru/biografii). Безусловно, для студентов продвинутых уровней подойдут видеоматериалы, связанные с интервью, которые можно найти в сети YouTube по фамилии интересующего студента персонажа. Например, многие педагоги используют материалы “Школы злословия” или интервью известных людей с В.Познером, а также материалы передачи “Вечерний Ургант”.

Когда мы говорим об истории России, перед нами встаёт важная проблема адаптации материала для студентов, т.к. качественных пособий по данной тематике крайне мало. Педагогу необходимо тщательно отбирать подходящий видеоматериал и, возможно, использовать детские ресурсы (например, видеоролики “История России для детей”, https://www.youtube.com/watch?v=waszCOR-tc4&list=PLMN7f57H_TDTvnsGaXfDgyZS_skMO6fA4). Также можно использовать кратко изложенный материал для русскоязычных – в частности, таблицы по истории России, инфографику, так называемые шпаргалки и пр.

Вместе с проблемой использования материалов, связанных с историей России, встаёт проблема использования аутентичных литературных текстов на занятиях. Прекрасные адаптированные книги русских классиков издательства “Златоуст” можно найти на сайте “Литрес” (www.litres.ru). Помимо этого, стоит отметить, что некоторые произведения, рассчитанные на чтение русскоязычными детьми, вполне подойдут для чтения со взрослыми среднего уровня – например, серии книг о собачке Соне Андрея Усачёва. На вышеупомянутом сайте присутствуют не только книги, но и аудио к ним, что немаловажно для наших учеников. Студенты продвинутого уровня любят читать современную литературу – в сети можно легально приобрести рассказы Д.Драгунского (в частности, его книгу “Взрослые люди”), Д.Быкова, А.Цыпкина и др. Интересны также и аудиоприложения к данным книгам. Что касается новых технологий, то при работе с текстами педагогами успешно используются облака слов (https://wordart.com/) и ментальные карты (https://www.mindomo.com/ru/) для создания предтекстовых и послетексовых заданий и анализа текста.

В последнее время преподаватели интересуются короткометражными фильмами, которые можно смотреть со студентами на уроках. Их действительно великое множество, они широко представлены в сети YouTube, правда, не все их них качественные. Педагогу нужно исходить, во-первых, из соображений целесообразности их использования – нужно сделать так, чтобы они были естественным образом включены в “ткань” урока; во-вторых, безусловно, нужно стараться подбирать качественный материал, соответствующий уровню студента. Например, многие педагоги используют на уроках ролики Анны Меликян. Диалоги из фильмов и мультфильмов могут быть собраны педагогом воедино на ресурсе “Soundboard” (https://www.soundboard.com/) и “подчинены” отдельной коммуникативной задаче.

Песни, безусловно, являются важнейшим элементом лингвострановедения. На основе песен педагоги могут создавать интерактивные упражнения с помощью различных ресурсов (www.quizlet.com, www.kahoot.com и пр.), а также интерактивные упражнения на основе видеоклипов, которые, в связи с присутствием видеоряда, представляют отдельную ценность (www.edpuzzle.com).

Стоит отметить, что в данной статье была рассмотрена лишь небольшая часть материалов по лингвострановедению. Педагог должен постоянно изучать и систематизировать новые ресурсы, возникающие в сети. С нашей точки зрения, отдельное внимание лингвострановедческому материалу должно быть уделено преподавателями, работающими за границей, т.к. их студенты находятся в отзыве от российских реалий. Педагоги обязательно должны обратить внимание на иллюстративный и аутентичный материал, который часто недостаточно представлен в пособиях. Элементы лингвокультурологии должны подключаться учителем при работе со студентами продвинутого уровня.

Как правильно выбрать подходящий для студентов учебник?

Каким бы странным ни казался данный ответ, но лучше всего учебник выбирать методом проб и ошибок – этот метод никогда не подводит. Чаще всего так и происходит, если преподаватель приходит в группу или на индивидуальный урок в первый раз и ещё не знаком со своими студентами. Ведь одно из основных условий правильного выбора учебника для преподавателя – знать своих студентов, их интересы, их цель изучения русского языка и правильно оценивать их способности. Кроме того, нужно обязательно помнить, что в паре пособие-учитель главным всегда является учитель, мотивированность студентов и освоение материала зависит прежде всего от педагога. Тем не менее, безусловно правильный выбор учебников и аутентичных материалов для уроков очень важен. Давайте рассмотрим факторы, которыми должен руководствоваться преподаватель при выборе учебных пособий и материалов для уроков РКИ:

  • Уровень студента. Понятно, что учебник и дополнительные пособия должны соответствовать уровню студента. Тем не менее, достаточно часто некоторые речевые навыки “отстают” от основного уровня студента – обычно “страдают” говорение и письмо. Поэтому иногда нам приходится пользоваться пособиями более низкого уровня, чтобы “подтянуть” именно эти навыки.
  • Возраст студента. Мы предлагаем разные пособия и аутентичные материалы людям разных возрастов, а именно детям, подросткам и взрослым. Если речь идёт о детях и подростках-билингвах, то у них совсем другие учебники и другая методика. Для них лучше взять учебники Нины Власовой, от “Малышам” до “Продвинутый”, разнообразные материалы Дарьи Куматренко, “Русский без границ” Марины Низник и т.д. Взрослые тоже бывают разные – кому-то больше подойдут учебники коммуникативного типа вроде “Поехали”, “Точки.ру” или “Русского сувенира”. Кто-то любит пособия, в которых грамматика занимает центральное место, – например, учебник “Дорога в Россию”. Иногда предпочтения студентов также зависят от их национальности и от системы образования в их странах. С подростками у преподавателей РКИ беда – для них почти нет материалов. Поэтому, если речь идёт о подростках 12-13 лет, то можно использовать материалы из учебника “Сорока”, дополняя его рабочими листами собственного изготовления, а если речь идёт о подростках 13-18 лет, то, вероятно, лучше совмещать учебники коммуникативного типа со специально подготовленными преподавателем материалами.
  • Цель изучения языка. Выбор материала напрямую зависит от цели изучения языка студентом. Например, если для студента важен разговорный курс, ему будут нужны одни пособия (“Survival Russian”, “Новая Россия: 127 диалогов и самые важные глаголы для общения”, “Общаемся на русском в разных ситуациях”), а если он хочет изучать деловой русский – совсем другие (учебники “Russian for Business” или “Пусть к успеху”). То же самое касается и аутентичных материалов. Если студенту, например, нужен язык СМИ, то ему необходимо давать статьи и репортажи на разнообразные темы (например с новостного сайта www.metronews.ru для начального и среднего уровней и с сайта www.gazeta.ru для продвинутого уровня). Если же студент интересуется русской историей и культурой, то целесообразно давать ему материалы (статьи, инфографику, видео) с сайтов culture.ru, histrf.ru и arzamas.academy. Тем не менее, цель изучения языка может видоизменяться в течение курса. Кроме этого, преподаватель не должен подчинять весь курс определённой конкретной цели студента, т.к. в этом случае обучение будет менее эффективным.
  • Способность к изучению языков. Владение несколькими языками. Владение близкими языками. Мы выбираем разные пособия и другие материалы для студентов, которые продвигаются медленно (например, “Дорогу в Россию”, “5 элементов”), для студентов, которые всё «схватывают на лету» (“Точка.ру”, “Поехали”) и для «средних» студентов (“Русский сувенир”). Возможно, для студентов-носителей других славянских языков стоит взять отдельные пособия. Например, существует много учебников, созданных именно для польских студентов с учётом близости языков и возможных интерференций.
  • Национальность студентов. Многие студенты предпочитают работать по пособиям, частично переведённым на их родной язык, особенно в том, что касается грамматики. Например, у итальянцев есть прекрасные коммуникативные учебники “Давайте” и “Мир тесен”, у немцев – “Ясно” и “Мост”, а у испанцев – “Ruso para hispanohablantes” и “Как дела?”.
  • Интересы студентов. Очень важный пункт, особенно для тех преподавателей, которые работают частным образом, т.к. в данном случае важны конкретные результаты и рекомендации. Подбор аутентичного материала для уроков напрямую зависит от интересов студентов. Например, если студенты хотят развить навыки аудирования и при этом их интересуют бытовые темы, то можно взять с ними подкасты “Лайфхакер”. Студенты продвинутого уровня часто интересуются историей СССР, то можно смотреть с ними передачу “Намедни”, а также программу “Сделано в СССР”.
  • «Лакуны». Если у студента не начальный уровень, преподавателю очень важно выявить, какой лексико-грамматический или коммуникативный материал вызывает у студента особые трудности. Если мы говорим о грамматике, то тут нам помогут книги “Живая речь”, “A Living Russian Grammar”, “Let’s Improve Our Russian”, “Luggage”, “Трудные случаи русской грамматики” и др. То же самое касается и речевых навыков студента – говорения, чтения, письма и аудирования. Например, при несформированности навыков аудирования можно обратиться к книгам “Живой русский язык”. основанных на аутентичном аудиоматериале. Если мы говорим о письме, то неплохим подспорьем могут послужить книги “Мои первые строки по-русски”, “Учимся писать по-русски”, “Золотое перо” и другие.
  • Качество пособий и аутентичного материала. Преподаватель должен обязательно контролировать качество материала, отсутствие грубых ошибок и т.д. Безусловно, особенно это касается аутентичного материала, а не пособий. Необходимо пользоваться авторитетными сайтами, проверенными временем – например, сайтами о культуре и истории России, о которых шла речь выше, об известных новостных сайтах – www.lenta.ru, www.gazeta.ru, www.echomsk.ru и др.

Один на один с учеником, или особенности индивидуальных занятий РКИ

Можно сказать, что современный преподаватель русского языка как иностранного – на все руки мастер. Помимо всего прочего, он должен уметь работать со студентами разных уровней и из разных стран, владеть элементами психологии, помнить о теоретических основах методики преподавания русского языка и иностранных языков и применять их на практике, уметь работать офлайн и онлайн, в группах и индивидуально. Continue reading